Sauvegarde et valorisation des parlers Normands : le site « Paroles de Normands » est en ligne (9/24)

Après quatre années de travaux de recherche, le site « Paroles de Normands » est désormais en ligne. Il permet d’accéder à un peu plus de 250 textes dialectaux écrits en Normandie du XVe siècle à 1918. A terme, il y en aura dix fois plus, ce qui représentera un corpus de plusieurs centaines de textes de tous types (poèmes, pièces de théâtre, articles de journaux, etc.), issus des archives, de publications anciennes et de la presse.

Paroles de Normands est un projet ouvert à la collaboration. Son champ d’action couvre l’intégralité du territoire actuel de la Normandie, et donc tous les parlers existant au sein de la région, mais aussi les aires anciennement rattachées à la Normandie (par exemple les îles anglo-normandes et une partie du Vexin français).

Reprenant le titre d’un ouvrage de René Lepelley, longtemps en charge des études dialectologiques à l’Université de Caen, Paroles de Normands est un projet initié par la Maison de la Recherche en Sciences Humaines (MRSH) de Caen, avec le soutien de la Fabrique de Patrimoines en Normandie et de l’Office universitaire d’Études normandes.

Ce projet s’inscrit dans le cadre du programme de sauvegarde des parlers normands mis en place par la Région Normandie depuis 2019.

Pour aller plus loin 1 (accéder au site Paroles de Normands sur le site de la MRSH) ; 

Pour aller plus loin 2 (informations sur le programme de sauvegarde des Parlers normand sur le site de la Région) ; 

Pour aller plus loin 3 (les ressources sur le portail de la Fabrique des Patrimoines « Parlers normands »)


Ci-dessous quelques textes en patois de la normandie orientale avec l'aimable autorisation de l'auteur.

J’aime à revoir ma Normandie 5 min La Chouque est une association de défense de la culture normande basée à Saint-Philbert-sur-Risle. L’un de ses membrAes, Gilles Mauger, nous propose toutes les semaines cette rubrique en patois, J’aime à revoir ma Normandie.

**************************************************** Bonnes lectures

Mariage _ Allo ? Es-ti tei ma Caroleine ? Oui ? Boujou, cha va ti couomme tu veus ? _ Raide superbe pis tei cha va ti byin ? Oyou qu’t’es ? Ava d’cheu mei. Amonte veir qu’euj t’offre eun café. Nos bavacherons eun ptieu cha peut pin nos fai d’ma. Pas ? Eun ptieu d’détente euddans eune vie trémouvante eud rentière. _ Boujou, ratre donc. Met-tei à t’n aise. Veus-tu prende eune goutte eud café ? _ Est pin d’arfus seurtouot s’il est byin cosolé. Tu ne me sers pin eun café d’bouonne soeu. Aveuc çu temps d’quien-là, eune tite goutte, cha va me récaoffer eun ptieu. I fait ryin freid pis, en pusse eud cha, y a eun vent à écorner les cocus. _ Est-i possibe ? Pis man paure bonhomme qu’est d’rors. _ Est pin copliqué, no s’creirait dans le temps du jour Toussaint putot qu’au c’mench’ment du renouvé. Pas ? _ Prinds-tu eun chuque ou deusse ? _ Ah nan, pin d’chuque. I faot qu’j’amenuise eun ptieu pou chet été. Faot qu’euj puisse me couler euddans mes hardes de vacanches d’été. Pas ? Eudpusse à la définition du renové j’ai le mahiage à man filleu et n’vu. Ch’est eun mahiage en grindes trompes avec mairie, chérémonie à l’église, vin d’honneu pou eun eune palanquée d’gens. Préchis, maires, coseillers, députés pis à seir, repas d’fameille et touot le bazar ? Et le jou ensieuvant, reneuchon. Pou l’mahiage eud san fieu, la belle-soeu a déchabotte eun ptieu. Donc tu veis faot qu’euje seis à man avantage. Pas ? Seurtouot qu’euje n’ai qu’eun seu filleu. Donc faot qu’euj seis surbelle. Pis faot di itou qu’eul parrain est pin ma. Pas ? Chi tu veyes çu qu’j’veus di. J’ai oco l’temps d’c’mencher man reugime mais j’démarre à ête de garde. _ Qui qu’i mahie tan filleu ? _ Tiens ! Ar’met l’pé su la mé. All est pin maovaise ta goutte. Est-i d’la goutte eud famille ? Le filleu, i mahie la Marion du val. Eune pin grind chaose pis qui fait des gestes. Est eune grinde haquenée plate couomme eune écouffe pis qu’est béite couomme trente-six moucieus. Est touot dreit couomme j’te l’dis. En pusse eud cha, a caoche du 44. Tu peus piéter drié alle euddans la rousée t’as les pieds à la chèque. Est amain. Pas ? Pis l’été, en vacanche, i porront aller seurfer su les grèves de l’Atlantique. Al ara pin l’besouin d’planque eud seurf. Alle est issue d’eune famille de peigneus d’quiens. Trente six métiers, trente six minsères. Le pé, i téite couomme eun viao. La mé, all est sale couomme eune rhuppe pis al a toujous deusse sous qui li gratte la fesse. Veyes-tu la nichée ? Enfin no verra byin. Pas ? L’princhipal ch’est qu’le n’vu seit hureus.. Quique t’en penses ? Armet-mei oco l’pé su la mé, cha va m’rebinder la coreye. A part cha quique cha dit z’éven’ments ?_ _ Bah ! Pin grind chaose eud neu. A çu qu’no dit l’pé Marc boquille eun ptieu pusse qu’à l’habiteude. Est vrai qu’i prind bétot eun an d’pusse. Seit disant qu’il arait fait eune maovaise issue d’hivé. Mais c’ti-là il a toujous eu eune paille au cul qui prindait l’iao. Pas ? Chinon la mé Claodeine, à la fine forche d’argâder pa cha croiseye çu qui s’passe et rapasse euddans cha rue, all est coinchée du co. D’ce coup de temps-là, a marche eud travers couomme eun quien qui s’en va à la messe. Queue position ? Hormis cha, pin grind chaose d’intéréchant. Pas ? Pou eun ptieu no s’annuirait. Pas ?

 

Lexique Qui qu’i dit ? Ava : en bas ; Trémouvante : trépidante ; Cosolé : avec de la goutte ; Café de bouonne soeu : café sans goutte ; D’rors : dehors ; Renouvé : printemps ; Amenuise : maigrisse ; Couler : glisser ; Définition : fin ; N’vu : neveu ; Trompes : pompes ; Palanquée : grande quantité ; Préchis : discours ; Reneuchon : repas de lendemain de noces ; Déchabotte : perd la tête ; Surbelle : très belle ; Ete de garde : faire attention ; Ar’met l’pé su la mé : ressers-moi un coup de goutte ; Qui fait des gestes : qui a des prétentions ; Ecouffe : planche à travailler le lin ; Moucieus : cochons ; Piéter : marcher ; Rousée : rosée ; A la chèque : au sec ; Amain : pratique ; Planque : planche ; Peigneus d’quiens : pas grand-chose ; Minsères : misères ; Rhuppe : huppe ; Deusses sous qui li grattent la fesse : toujours besoin d’argent ; M’rebinder la corée : remonter le moral ; Neu : neuf ; Eune paille au cu qui prindait l’iao : un pet de travers

Comme disait ma grand-mère Eune tite pouomme qui s'épluque toute seule. Se dit d'une personne qui se met en valeur, se vante, parle beaucoup d'elle

************************************************

_ Boujou Maite Jean. Cha va ti couomme vos volez ? _ Raide seuperbe man Nono. Couomme eul temps. No peut di qu’no z’a du raide biao temps, du moment. Eun ptieu freid à matin mais à la défintion d’la matineye, i c’menche à fai caod et no meuille la qu’minse. Dans touos les cas çu biao temps-là cha permet d’fai avancher les ovrages estérieus. Mei, j’ai défini la parure de mes poumiers. Les fleus débutent à issir. J’creis qu’chette an-neye va ête friteuse. A çu propos de parure, figure-tei qu’i m’est rarrivé eune cure. J’étais en souin d’parer man dernier poumier, eun « grand Alexandre », v’là ti pin qu’eun foulon à ziatique isse d’eun treu dans eune branque à man dreite, me pache sous l’naez et m’arase l’oheille gaoche. J’étais dupe. Eudpusse eun bétail de c’te sorte, cha fait eun brit d’héliporteu. Il a passé si tellement vite que j’ai pin pu veir oyou qu’il allait. Trente secondes pusse tard eun aote bétail du méime genre aboule pa drié mei, m’arase l’oheille dreite et va se couler dans le méime treu. D’ce coup de temps-là j’ai trové qu’le racoin était mal hanté et j’ai buté là ma parure. Réseultat man poumier n’est qu’à mintié paré. Il a l’capé de bistencoin. Fadra qu’j’y artorne veir chi le commerche aireu cotinue. _ Est vrai qu’i fait pin trop caod à matin. Y a méime des endreits oyou qu’i rime. I fait eun vrai freid d’quien à la filette du jou. Couomme de juste, hié à matin, nos étions aveu l’Néric et deusse aotes compains à beire eun café bié consolé cheu « Tit Louis », histouère eud se récaoffer et devant que d’marrer la jorneye. A coup, v’là l’huis qui s’ovre à la voleye. Eun dame ratre, du genre pareisienne à gros bec. Nos aotes, no s’artorne pou veir qui ch’est que v’là et, couomme no z’a d’l’inducâchion, pou di boujou. Pas ? Dans touos les cas, l’inconnue, ch’était eune belle fame, jane, bié corpulée mais la paure manante, alle avait l’ai geleye jusqu’à z’os. Portant a n’avait épais su l’dos. Eun paletot d’esquimau, des bottes feurrées, eun capet qu’no arait dit « l’Artour de Tarass Boulba ». Touot cha qu’i faot pou s’rende à pôle Nord en viageant su l’traineu du Pé Noué. No était tous la goule sous l’nez de veir touot che gréément.. A s’a quaizée et c’mandé eun chicolat caod. Tertous a ratorné à ches occupâtions. Ayant veu touot c’t’apanage-là, l’gars Néric a pin pu s’opposer d’di : « quanque no pense que l’été à v’ni, la méime va s’balander su l’estran en costeume eud ban du genre pusse qu’ch’est p’tit mius qu’ch’est ». « Est vrai, aotfais, no nommait ches costeumes eud ban des » bi qui nient «, à c’t’heu, cha poutre putot à treis confettis liéttés pa des tites fichelles. No porrait s’en fai des élingues. No porrait nommer cha des élingues de ban ou des trifettis. Quique vos en dites ? » « Su qu’est éjouissant ch’est que pusse qu’ch’est p’tit et pusse ch’est coupé d’prix. Ch’est à l’inverche du peids de tissu. J’ai guétté cha euddans eun catalogue aveu ma borgeouèse qui volait s’en acater eun pou l’été à v’ni. Eul tit triangue aveuc eune tite fichelle qui t’passe euddans la raile du cu cha coute pusse ché qu’eun patalon d’ovrage pou homme. Pis y a pin de pouquette pou mette ta gambette pis tan moucheu. Cha n’a pin de raison. Pas ? » _ Couomme tu dis, cha fait ché no l’verrait p’t’ête pin byin san tit bazar. I s’rait trop à l’ombrage.

*********************************************

La fille de la fermière Eul deimanche passé ch'était l'deimanche des Pâques fleuries et, couomme tous ans, ch'était la féite à Chaint Potin. Aveuc féite foraine, feire à futins et tout l'bazar. J'sais pin chi vos avez armerqué mais à c't'heu y a pus d'féite eud rhammé chans feire à futins ou vuide-guernier. Cha s'fait du moment. Les ceusses qu'ont des vieuilleries dont i savent pus qu'en fai, i mettent cha en vente su l'vuide-guernier. En pusse eud cha couomme ch'était eun cu d'semane à Parisiens, ch'était que du bonheu. Y avait des affaires à fai.

Vos avez bié hasard noté que les Parisiens y rassotent des vieuilleries d'la campagne. Les vius pots, les godes touotes cabochées et touot çu vius bazar-là. Cha fait authenteique. D'ce coup de temps-là, cha nos permet de désempoter les guerniers et d'se débaracher afin d'poveir mius les rempoter amprès, aveuc d'aotes vieuilleries acatées su d'aotes vuide-guerniers. L'harbe est toujous pusse verte alieurs. Pas ? Le deimanche passé i f'sait eun temps raide seuperbe aveuc eun biao solei de renouveau. Ch'était pin oco la " s'mane sainte ". Couomme vos l'savez, la " s'mane sainte ", i fait toujous eun temps d'quétous. Adonc y avait du monde couomme du monde à note vuide-guernier. No arait dit la " feire à la bourette " à Bocachard. Note amin, l'pé Alessandre, proufittait d'çhette belle arleveye, pou balicander d'ichitte et d'ilà ente les étals. A coup, i bute eudvant eune tabe, la patte levée couomme eun quien d'cache su eun capuchin au gîte. Qui qu'il avise dans l'mitan des futins de touotes sortes qui traînent su la tabe ? Eune harloge récopie la sienne qu'i trache eudpis d'z'anneyes. Eune harloge eud qu'mineye. Harloge dont no peut veir la mécanique à tranvert cha cloque eud verre. Il heppe la merchande qui li torne eul dos, pou y d'mander le coût, déjà prêt à bargainer pou rebuter. A s'ar'torne. Queue seurprinse ? Il ar'connait Claudine, eune de ches vieuilles connaissanches . _ Est i tei ma Claudine ? _ Bah oui ! Est mei. Pis tei, j't'ar'mets itou. T'es l'bouon Alesssande. Man Alex d'aotfais. J'sieus ryin dupe de t'arveir. Dis donc cha fait eune paose. T'as pin trop sangé. Toujous tes blus yus rieus. qui m'faisaient folir. Que d'remembranches. Est-i possibe eune chaose parelle. J'sieus ti cotente ? Embrache-mei. Qui qu'tu fais ichitte ? _ Mei itou cha m'fait raidement plaisi. T'es toujous autant belle. Figure-tei qu'euje trache eune harloge récopie la sienne que t'as là. _ All est à tei. Pis j'te fais eun prix en remembranche de nos amous d'aotfais. No s'est-i aimé. Pas ? _ Marchi bié, t'es ryin meugnone. Allez ! Vit-en prinde eun café pou féiter touot cha. Est mei qui paye. Amprès eun café arrousé d'eune ou deusse rinchettes, les veilà byin hureus d'remouver leus souv'nis, No sait pin et no séra janmais chi ch'est le renouveau ou les rememnbranches ou l'bé solé qui l'a émouvé mais v'là note pé Alessande qui la trove byin appétichante la Claudine et veilà ti pin qu'il adire cha main su la cuiche à cha veiseine. _ Bas les pattes, vius quien ! Mais ch'est qu't'arais byin oco d'z'ideyes, tei. Pas ? En pusse du beurre i t'faot la file à la farmière ? Et pis creis-tu qu'à n's âges no va démonter le lit couomme aotfais. _ Y a queuques anneyes t'arais pin dit cha. Pas ? Touot d'méime, çu qu'ch'est qu'eud vieuilli. Bouon ! Est p't'ête tei qu'a raison. Mais ch'est ryin trisse qu'eud prinde eud l'âge. Est mei qui t'eul dit.

*************************************************

 Guerrre et portable _ Boujou Maite Jean, cha va ti byin anhuit ? _ Cha va défoncé byin man Nono, j'ai bétot défini d'parer mes poumiers. Y en a pus mais qu'eun à parer. Y a du pied dans la cauchette. Pas ? J'ai euddans l'ideye qu'no va avei eune anneye friteuse. Les borgeons c'menchent à mirer. Su qu'est déniaisant ch'est qu'i gèle oco byin à matin. Fadrait pin qu'i nos breulent les borgeons. Pas ? Sitot cha qui qu'tu contes du moment ? _ Ryin d'byin intéréchant chinon qu'note président d'la répeubleique veut ragréer l'régiment. J'sais pin chi l'ideye est bouonne mais cha va pin fai qu'des hureus. Vos veyez ti les ceusses qui passenr leus jorneyes, l'cu euddans l'canapé, à ar'gâder la leuquerne en brinotant. Quanqu'i va fallei qu'i piètent des kilomètes durant euddsous la plie et le vent, le jou ou la nit. Et couocher d'rhors aveuc les fouènes et les meulots qui viennent t'arnifler l'musé ou les changliers qui viennent fournéquer euddans ta gamelle muchée euddans ta pouque à moulette. Pis les défilements, le maniage d'ermes et touot le tintouin. Cha va leu fai draole, j'vos garantis. Tenez j'sommes en mars ch'est le meis des cats mais ch'est itou le début des abeiments du quevreuil. I vont ête seurprins. Et pis la dreugue ? Qui que cha va d'veni pou les ceusses qui s'dreuguent ? Cha va ête eune draole d'histouère c't'affai-là. Comment ch'est-i qui vont fai ? _ Et pis pus d'carriabe. Est seurtouot cha qui va leu fai draole. Emmi les janes, y en a d'aucuns qui peuvent pus se pacher d'leu carriabe. I z'ont l'carriabe en man, à cœur de jou. No crérait qu'i z'ont naquis aveuc. Le carriabe matin, midi et souère. Y a des coups j'eume demande chi i salent leu carriabe eudssous l'harée ou quanqu'i se baquent. Fadrait des carriabes à l'éprouve de l'iao. Les féchonneus devraient y penser. Pas ? Elinguer la novelle chaose qui s'fait à c't'heu. Le chic du chic. Le carriabe étanque. _ N'oppose qu'y en a qui vont se liter aveu l'carriabe. Ch'est byin dreit visé chi i dorment en clache le jou d'amprès. Pas? _ Est sûr. Figure-tei qu'l'aote jou j'piétais dans les rues de P't-Eud'mé. Devant mei, su l'méime trottouère, y avait deusse amouheus qui se t'naient pa la man. Eh byin d'l'aote man i z'avaient leu carriabe et i devisaient chécun d'leu bord. En pièche eud se bécotter ou de se conter leus desseins et raêves d'av'ni. Pusse tard, ch'est byin dreit visé chi i sangent eud cojoint couomme i sangent eud carriabe. I sont pin foutus de passer eune paose aveu z'aotes chans leu carriabe. Pou t'di, à premier d'l'an j'avais endagné des amins pou féiter cha. Eune des couplées était vindue aveu leu file eud quinze ans et san carriabe. All est restée à bon cu, aveu san carriabe, le deiner durant. Al n'a pin aindé z'aotes à sarvir, ou à ramasser la tabe ou partichiper à la parlotte. Brin de ryin . All levait la téite eud temps à aotes pou fai des armarques mal aimabes. En plache d'aguignettes no avait dreit à des raisons. Et ses gens n'ont ryin dit et l'ont quitté se varouiller euddans cha grossièr'té la jorneye durant. De fait ce sont des gens qui se déchallengent. Padant qu'leu ado est su san carriabe il les quitte tranquilles et ils n'ont pin à lui montrer la politèche, les bouons eusages et la coteumme. Couomme cha pin de chiquaille. Ch'est la quiétude méime chi l'éfant est mauduit. I s'en risent. _ C'tilà qu'a inventé l'carriabe il avait pin doutanche de touot cha. Pas ? Chinon il arait inventé aote chaose. Le fil à coper l'burre pa exempe.

 

Lexique Qui qu'i dit ? Défoncé : très, très ; Défini d'parer : fini de tailler ; Friteuse : avec beaucoup de fruits ; Mirer : se montrer ; Déniaisant : embêtant ; Ragréer l'régiment : rétablir le service militaire ; Hureus : heureux ; Leuquerne : télé ; Brinotant : grignotant ; Musé : museau ; Fournéquer : farfouiller ; Pouque à moulette : sac à dos ; Défilements : défilés ; Abeiments du quevreuil : aboiements du chevreuil ; Carriabe : portable ; Emmi : parmi ; D'aucuns : certains ; Salent : gardent ; Harée : douche ; Baquent : baignent ; Féchonneus : fabricants ; Elinguer : lancer ; Qui s'fait à c't'heu : à la mode ; Etanque : étanche ; Liter : coucher ; Ch'est byin dreit visé : ce n'est pas étonnant ; Devisaient : discutaient ; En pièch eud : en place de ; Desseins : projets ; Endagné : invité ; Ramasser : desservir ; Raisons : insultes , propos agressifs ; Se varouiller : se vautrer ; Se déchallengent : Démissionnent ; Montrer : enseigner ; Chiquaille : dispute ; Quiétude : tranquilité ; Mauduit : mal-élevé ; Risent : moquent

*****************************************************

Les "indirects" Ch'était dans l'mitan du sièque darnier, le pé à Maite Jean, Maite Alessande, était queuqu'eun d'coséquent, sarieus et bié cosidéré dans le canton. Il avait du feurre euddans ches bottes couomme no disait aleurs. De par effet, il était propriétai de pusse eud deusse chents hectares de bouonnes tés qu'i faisait valoir. Ch'était pin l'maovais bonhomme mais il avait eune tite faiblèche qu'i faot pin ébriter. Pas ? Il adorait dégotter les rats de cave. Faot dire itou que chette enge-là fleurichait en Normandie à chette épocte et faisait biaocoup de délit dans les farmes. N'héquétant pin à galvauder tertous et à fourganer touot partouot. I z'osaient méime fai démachoner des mus, démonter des granches, pou tracher d'la goutte muchée. Pis qu'des rats. Gros propriétai, Maite Alessande bouillait biaocoup pusse qu'i ne devait. Couomme biaocoup d'Normands de çu temps-là, est pus vrai à c't'heu, il aïmait pin payer les tasques su la goutte et trachait pa touos les meyens d'écapper à çu coutément-là. Chette jouerie-là désannuyait tertous et ch'était bétot d'vindu eun esport dans la contrée normande. En coséquenche, note pé Alessande était toujous à démucher eune novelle clémuchette pou cha goutte en seurpus. I camuchait de touot partout, cheu z'euns ou z'aotes, des tits barriquots d'goutte. Méïme itou cheu les farmiers qui f'saient valoir ches tés. Eun coup, il avait trové d'noviaos compliches pou houler ches barricots illichites. Eun coupe eud vius à la rente qu'avaient pin l'dreit d'bouilli. Eune raide bouonne ideye. Couomme cha les rats d'cave araient pin euddans l'ideye d'avei la doutanche eud cha et de fai eune dévallée cheu z'eus. Pas ? En leu cofiant les tits barricots à camucher et pou acater leu entente, il leu avait dit qu'i povaient beire eun coup à cha santé de temps z'aote. Qu'il était pin à eun ou deusse barricots près et qu'il avait de la goutte autant couomme autant. Qu'ils n'hénuent pin. Nos deusses tits vius qu'avaient d'l'inducachion et du respect povaient pin arfeuser eune telle inveitâchion. Pas ? I povaient pin fai affront à çu brave bonhomme, qui avait tant de fiance en eus, en ne beivant pin à la bouonne sienne. Seurtouot qu'ch'était d'la bouonne. A devait byin peser septante, septante chinq à l'issue de l'alambic. Et aveuc queuques an-neyes de fûtale eud quêne, all était d'vindue goûteuse. Malhureusement, i s'étaient si byin crutés à çhette bouonne goutte-là qu'no leu offrait à craque qu'amprès queuques meis i ne désalaient pus. I z'étaient toujous au cu d'la barrique. Dans l'dit du monde, no prêcha pus qu'eud cha. Pas ? Les bounnes gens acertainaient que ch'était eune rhonte eud veir cha. Deusse tits vius qu'étaient sâs couomme des godes du seir à matin et du matin à seir, à leus âges ? Et l'exempe pou la commeune et pou z'éfants. Ch'était bétot pusse pire que l'espectaque des " ilotes ivres " de la Grèche antique. No peut donc coprende qu'eul pé Alessande s'était embernéqué dans eune draole d'histouère et maté eune vilane fameuseté. Seurement qu'les rats d'cave ont z'oheilles qui trainnent touot partouot passequ'i z'ovrirent eune investigâchion et qu'il leu fut pin trop malaisé d'armonter les fichelles jusqu'à fraudeu qui écoppa d'eune amende coséquente et d'eune peunichion d'osto aveu seurseit.. Creyous qu'cha a effouché l'pé Alessande ? Brin d'arien. A l'opposé, il a arc'menché oco pusse et su eune pusse grinde mesure en disant : " hosto pou hosto, autant qu'cha en vaille le coûtément ". Pas ?

**************************************************